-
1 are
to dig out (e.g. sweet potatoes). Formerly this term only applied to women, speaking of men one said keri, which term is used nowadays for both sexes, e.g. he-keri i te kumara, he digs out sweet potatoes. -
2 называться
•Terrestrial photogrammetry denotes that branch wherein photographs are taken from...
•This component is designated the solvent.
•Such processes are said to be isothermal.
•Such a case is referred to as coordinate covalent bonding.
•Together, the rational numbers and irrational numbers are spoken of as (or are said to be) real numbers.
* * *см. тж. называтьНазываться - to be called, to be named, to be termed; to be referred to as, to be designated as, to be identified as (Кавычки в английском языке после этих глаголов необязательны.)The ability of a mechanical system to dissipate energy from an external source is termed the stability increment.This oscillation of the vortices is referred to as vortex shedding.Slagging refers to the deposition of molten ash particles on the heat transfer surfaces of the furnce. (Шлакованием называется отложение...)This fuel was designated as "semiclean" since it contained an ash content of 0.2 percent by weight.Two of these compounds were identified as PNF-27 and PNF-28.The temperature difference between the hot and cold side of the vortex tube is called the temperature separation.These three methods are named premix, stratified and unstratified charge fuel injection.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > называться
-
3 называться
•Terrestrial photogrammetry denotes that branch wherein photographs are taken from...
•This component is designated the solvent.
•Such processes are said to be isothermal.
•Such a case is referred to as coordinate covalent bonding.
•Together, the rational numbers and irrational numbers are spoken of as (or are said to be) real numbers.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > называться
-
4 С-328
СЛОВО HE ВОРОБЕЙ, ВЫЛЕТИТ - HE ПОЙМАЕШЬ (saying) words that are said cannot be taken back: — spoken words are like flown birds—neither can be recalled a word spoken is past recalling words once spoken you can never recall a word too much cannot be recalled what is said cannot be unsaid.Потом, уже в эмиграции, в конце жизни, Бунин вычеркнул мистиков, богоискателей, поэтов, эстетов (из своего стихотворения)... Но я не признаю этой самоцензуры. Что написано - написано. Слово не воробей (Катаев 3). Later as an emigre, towards the end of his life, Bunin deleted the mystics, god-seekers, poets and aesthetes (from his poem)...But I do not accept this self-censorship. What is written is written. What is said cannot be unsaid (3a) -
5 слово не воробей, вылетит - не поймаешь
• СЛОВО НЕ ВОРОБЕЙ, ВЫЛЕТИТ - НЕ ПОЙМАЕШЬ[saying]=====⇒ words that are said cannot be taken back:- what is said cannot be unsaid.♦ Потом, уже в эмиграции, в конце жизни, Бунин вычеркнул мистиков, богоискателей, поэтов, эстетов [из своего стихотворения]... Но я не признаю этой самоцензуры. Что написано - написано. Слово не воробей (Катаев 3). Later as an emigre, towards the end of his life, Bunin deleted the mystics, god-seekers, poets and aesthetes [from his poem]... But I do not accept this self-censorship. What is written is written. What is said cannot be unsaid (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > слово не воробей, вылетит - не поймаешь
-
6 называть
•By a long slug is meant one which is long enough to be the subject of a steady-state extrusion.
•This portion of the wave will be denoted (or named, or designated, or called) the stable section.
•When the ratio is unity, the propeller is described as a square propeller.
•This system is designated as Model M-50.
•Such a plot is generally identified as a "Stress-Number of Cycles Curve".
•This phenomenon is known as piping.
•Such absorption is termed chemical.
•This type of magnetism is given the name temporary magnetism.
•Actinomycetales are often spoken of as "higher", "filamentous", or "mouldlike" bacteria.
•This relationship has been labelled as Stefan's law.
•When there are more than two alleles of a given gene, they are said to be multiple alleles.
•The minimum current density needed to start lasing action in a diode is termed (or referred to as) the threshold current density.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > называть
-
7 называть
•By a long slug is meant one which is long enough to be the subject of a steady-state extrusion.
•This portion of the wave will be denoted (or named, or designated, or called) the stable section.
•When the ratio is unity, the propeller is described as a square propeller.
•This system is designated as Model M-50.
•Such a plot is generally identified as a "Stress-Number of Cycles Curve".
•This phenomenon is known as piping.
•Such absorption is termed chemical.
•This type of magnetism is given the name temporary magnetism.
•Actinomycetales are often spoken of as "higher", "filamentous", or "mouldlike" bacteria.
•This relationship has been labelled as Stefan's law.
•When there are more than two alleles of a given gene, they are said to be multiple alleles.
•The minimum current density needed to start lasing action in a diode is termed (or referred to as) the threshold current density.
* * *см. тж. называтьсяРусско-английский научно-технический словарь переводчика > называть
-
8 согласно сообщениям
••Titanium carbide cutting tools, it is stated, have been used "intermittently" for about 45 years.
•These space charges reportedly (or are said to) have influenced results of physiological tests.
•One species is said (or reported) to produce xerosin.
•The system is claimed to be particularly suitable to...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > согласно сообщениям
-
9 говорят, что они
•Such electrons are referred to as being (or are said to be) in metastable states.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > говорят, что они
-
10 говорят, что они
•Such electrons are referred to as being (or are said to be) in metastable states.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > говорят, что они
-
11 след
track, trail, scent; trace; footprint; spoor; pugmarks; vestige; идти по следуbe on the scent, follow the scent, follow the trail, follow the spoor, follow the tracksнапасть на след - get on the scent, pick the scentWe followed fresh jaguar tracks for a total 39 km. .Tracks indicated that three or possible four puma included Acurizal (название местности) in their travels although none were wholly resident there .Tracks vary in appearance depending on the individuals size, its gait, slope steepness and type of substrate. Tracks made in snow are especially subject to variation, as melting rapidly distorts and enlarges prints .Obviously factors such as habitat, elevation, and track size serve to separate leopard and tiger in places where they are said to occur in proximity. .Tracks indicated that male had passed within 50 m of the young and its kill (добыча) the same day of the capture .The following day we tracked the large male and captured him some 3 miles distant .A lion abruptly changed course, sometimes retracing its route for a considerable distance (invariably it was found that another lion or family of lions was in the area) .Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > след
-
12 Подобные треугольники
If the three angles of each triangle are equal, then these triangles are said to be similarРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > Подобные треугольники
-
13 взаимно дополнять друг друга
•The screens are said to be complementary when the opaque parts of one correspond to the transparent parts of the other.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > взаимно дополнять друг друга
-
14 взаимно дополнять друг друга
•The screens are said to be complementary when the opaque parts of one correspond to the transparent parts of the other.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > взаимно дополнять друг друга
-
15 считается, что
•It is agreed that this formulation is correct.
•It is thought (or deemed) that the largest fraction of carbon dioxide is dissolved in the oceans.
•It is believed (or assumed) that these organisms do not produce disease.
•Two tensors are said to be of the same kind if...
•These two varieties were visualized as forming a continuous thread...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считается, что
-
16 Ади-будда
-
17 акции с одинаковыми правами
Securities: shares ranking pari passu (a secondary issue of shares that carry equal rights with existing shares are said to "rank pari passu.")Универсальный русско-английский словарь > акции с одинаковыми правами
-
18 старики с курами встают, молодым спать не дают
Set phrase: elderly folks get up at dawn, insisting the young shouldn't sleep too long (old folks are said to be early risers, and young ones late sleepers)Универсальный русско-английский словарь > старики с курами встают, молодым спать не дают
-
19 судебная медицина
1) General subject: forensic medicine, medical jurisprudence, forensics2) Medicine: forensic pathology, legal medicine3) leg.N.P. medical jurisprudence (the first two terms are said to be more appropriate) -
20 О-160
ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ PrepP Invar usu modif fixed WOin all aspectsin every respect (way)in all respects.«Ну, слушайте же, что такое эти мертвые души», -сказала дама приятная во всех отношениях... (Гоголь 3). "Very well, then, listen to what sort of thing these dead souls are," said the lady who was agreeable in all respects... (3b)
См. также в других словарях:
Are You Being Served? (film) — Infobox Film name = Are You Being Served?: The Movie size = 250px caption = Are You Being Served? director = Bob Kellett producer = Andrew Mitchell writer = David Croft, Jeremy Lloyd starring = John Inman, Mollie Sugden, Frank Thornton, Trevor… … Wikipedia
Said Ibrahim Ramzi Al Zahrani — is a citizen of Saudi Arabia held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detention camps, in Cuba. [http://www.dod.mil/news/May2006/d20060515%20List.pdf list of prisoners] , US Department of Defense , May 15 2006] His… … Wikipedia
Said Mohammed — is a citizen of Afghanistan, held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detention camps, in Cuba. [http://www.defenselink.mil/news/May2006/d20060515%20List.pdf list of prisoners (.pdf)] , US Department of Defense , May 15 … Wikipedia
Said Muhammad Husayn Qahtani — is a citizen of Saudi Arabia, held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detainment camps, in Cuba. [http://www.dod.mil/news/May2006/d20060515%20List.pdf list of prisoners (.pdf)] , US Department of Defense , May 15 2006] … Wikipedia
Said-Magomed Kakiyev — Said Magomed Shamaevich Kakiyev ( ru. Саид Магомед Шамаевич Какиев, also spelled Kakiev; born 22 February 1970) is the leader of the GRU Spetsnaz Special Battalion West ( Zapad ), a pro Moscow Chechen military force. Inside Chechnya his men are… … Wikipedia
said — 1. Said is used as an adjective in legal contexts to refer to something mentioned earlier: • And you ceased to be the tenant and occupant of the said premises in the summer of 1915, did you not? P. Ling, 1993. Its extension into ordinary usage is … Modern English usage
Are You Gonna Go My Way? — Are You Gonna Go My Way Are You Gonna Go My Way Album par Lenny Kravitz Sortie 9 mars 1993 Enregistrement 1992 1993 Durée 46:14 Genre(s) … Wikipédia en Français
Said Amir Jan — is a citizen of Afghanistan, held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detainment camps, in Cuba. [http://www.dod.mil/pubs/foi/detainees/d20060515.pdf list of prisoners (.pdf)] , US Department of Defense , May 15 2006]… … Wikipedia
Are You Gonna Go My Way — Are You Gonna Go My Way … Википедия
Said Akl — Said Akl(4, July,1912) (Also transliterated Said Aql and Saeed Akl) is a prominent Lebanese poet, writer and ideologue, He was born in Zahle and is considered to be, one of the most important modern Lebanese poets.He was known for his radical… … Wikipedia
Are You Lonesome Tonight? (song) — Are You Lonesome To night?, now often known as Are You Lonesome Tonight?, is a popular song with music by Lou Handman and lyrics by Roy Turk. It was first published in 1926, and most notably covered by Elvis in 1960.1920sA number of artists… … Wikipedia